Skip to the content.

Lesson #44: ご相談があります (Gosoodan ga arimasu)

Making a polite request to a superior

English Title: Making a polite request to a superior

🎧 Audio:
Listen to this lesson


Role-play Setup

You’re working at a metalworking company. You want to request a day off next month for your wedding anniversary, but your factory boss has shoulder pain. You help him first, then make your request.


Full Script & Explanation

Noticing the Superior’s Difficulty

Jooshi / Superior

うーん…。
Uun…
Hmm…

The superior is struggling with something. [expressing difficulty]

Student

工場長、どうかされましたか。
Koojoochoo, doo ka saremashita ka.
Factory Manager, is something wrong?

「工場長」means “factory manager” or “plant manager.” 「どうかされましたか」is a polite way to ask “What’s wrong?” or “Is something the matter?” [asking for information]

Jooshi / Superior

あぁ、ちょっと肩が痛くて。
Aa, chotto kata ga itakute.
Ah, my shoulder hurts a bit.

「肩」means “shoulder.” The superior explains his pain. [giving factual information]

Student

この荷物、お持ちしましょうか。
Kono nimotsu, omochi-shimashoo ka.
Shall I carry this package for you?

「お持ちしましょうか」is the polite form of「持ちましょうか」, using the humble prefix「お」. The student offers help. [offering suggestions]

Jooshi / Superior

あぁ、悪いね。お願い。
Aa, warui ne. Onegai.
Ah, sorry about that. Please.

「悪いね」is a casual apology for causing trouble. [offering an apology]

Student

いえいえ。
Ieie.
Not at all.

「いえいえ」politely deflects the apology. [responding]


After Helping

Jooshi / Superior

助かったよ。ありがとう。
Tasukatta yo. Arigatoo.
That was a big help. Thanks.

「助かった」means “that helped” or “I was saved.” [expressing gratitude]

Student

いえ、どういたしまして。
Ie, doo itashimashite.
No problem at all.

「どういたしまして」is “you’re welcome.” [responding to thanks]

KEY PHRASE - Making the Request

Student

あの、工場長。ご相談があります。今、お時間よろしいでしょうか。
Ano, koojoochoo. Gosoodan ga arimasu. Ima, ojikan yoroshii deshoo ka.
Um, Factory Manager. I’d like to talk with you about something. Do you have a minute?

「ご相談があります」means “I have something to discuss” or “I’d like to consult with you.” 「お時間よろしいでしょうか」is a very polite way to ask “Do you have time?”

This set phrase is the proper way to request a superior’s time for an important matter. It shows respect and gives them the option to decline if busy. [attracting attention] [requesting]

Jooshi / Superior

うん、大丈夫だよ。
Un, daijoobu da yo.
Yeah, sure.

The superior gives permission to continue. [granting permission]

Student

来月の10日に、私用で休みをいただきたいのですが、よろしいでしょうか。
Raigetsu no tooka ni, shiyoo de yasumi o itadakitai no desu ga, yoroshii deshoo ka.
I’d like to take a day off on the 10th of next month for personal reasons. Would that be all right?

「私用」means “personal reasons” or “private matters.” 「休みをいただく」is the humble form of “to take time off.” 「よろしいでしょうか」asks for permission politely. [requesting]

Jooshi / Superior

10日?えーっと…。
Tooka? Eetto…
The 10th? Let me see…

The superior is checking the schedule. [thinking]

Jooshi / Superior

あぁ、問題ないよ。理由を聞いてもいいかな。
Aa, mondai nai yo. Riyuu o kiite mo ii ka na.
Ah, no problem. May I ask the reason?

The superior grants permission but asks for the reason. [granting permission] [asking for information]

Student

結婚記念日なんです。
Kekkon-kinenbi nan desu.
It’s my wedding anniversary.

「結婚記念日」means “wedding anniversary.” [giving factual information]

Jooshi / Superior

そうなんだ。いいね。じゃあ、10日は休んでください。
Soo nan da. Ii ne. Jaa, tooka wa yasunde kudasai.
I see. That’s nice. Then, please take the 10th off.

The superior approves the request warmly. [expressing agreement]

Student

ありがとうございます。
Arigatoo gozaimasu.
Thank you very much.


Vocabulary

工場長 (koojoochoo) - factory manager, plant manager
Example: 工場長に報告します。(I’ll report to the factory manager.)

(kata) - shoulder
Example: 肩がこっています。(My shoulders are stiff.)

相談 (soodan) - consultation, discussion
Example: 相談に乗ってください。(Please listen to my problem.)

お時間 (ojikan) - your time (polite)
Example: お時間をいただけますか。(Could you spare me some time?)

私用 (shiyoo) - personal business, private matter
Example: 私用で外出します。(I’m going out for personal business.)

記念日 (kinenbi) - anniversary, memorial day
Example: 今日は特別な記念日です。(Today is a special anniversary.)

結婚記念日 (kekkon-kinenbi) - wedding anniversary
Example: 結婚記念日にレストランで食事しました。(We ate at a restaurant on our wedding anniversary.)

10日 (tooka) - the 10th day of the month
Example: 10日に会議があります。(There’s a meeting on the 10th.)


Cultural Notes

Requesting Time Off in Japan

Japanese workplace culture around time off:

  1. Timing matters - Request well in advance, not last minute
  2. Choose your moment - Ask when your superior is not busy or stressed
  3. Build rapport first - Helping your superior before asking shows consideration
  4. Use proper phrases - 「ご相談があります」and「お時間よろしいでしょうか」are essential
  5. Give a reason - Even though「私用」(personal reasons) is acceptable, more specific reasons (like anniversaries) are appreciated
  6. Show gratitude - Thank them sincerely when permission is granted

The Importance of「お時間よろしいでしょうか」

This phrase:

Days of the Month - Special Readings

Japanese has unique readings for dates 1-10:

After 10, most use regular number + 日 (nichi), with some exceptions.


Grammar Points

Using「ご相談があります」to Start Important Requests

Pattern: ご + [noun] + があります

This pattern politely introduces a topic you want to discuss.

Examples:

The Pattern「お時間よろしいでしょうか」

This is a set phrase to ask for someone’s time politely.

Breakdown:

Similar patterns:

Using the Conditional「ば」Form

Pattern: [Verb stem] + ば

This creates “if” conditions.

Examples:

For i-adjectives:


Tips from this Dialogue

どうかされましたか (doo ka saremashita ka)

This is a very polite way to ask “Is something wrong?” or “What’s the matter?”

Breakdown:

Alternatives:

私用 (shiyoo) - Personal Business

「私用」is the formal term for personal matters/reasons. It’s deliberately vague to protect privacy.

Usage:

Related terms:

助かる (tasukaru) - To be saved, to be helped

This verb expresses that something was helpful or rescued you from difficulty.

Examples:


Keego (Polite Language)

Different Ways to Request Time Off

From casual to formal:

  1. 休みたいんだけど。(Casual - to peers)
  2. 休みたいのですが。(Polite)
  3. 休みをいただきたいのですが。(Humble polite)
  4. お休みをいただきたく存じますが。(Very formal)

Asking for Someone’s Time

Levels of politeness:

  1. 今、いい?(Very casual)
  2. 今、いいですか。(Polite)
  3. 今、よろしいですか。(More polite)
  4. お時間よろしいでしょうか。(Very polite)
  5. お時間をいただけますでしょうか。(Extremely polite)

Keego Patterns

The「お/ご + する」Humble Pattern

This pattern makes your actions humble when they affect someone of higher status:

Examples:

Using「いただく」for Humble Receiving

「いただく」is the humble form of「もらう」(to receive).

Examples:


Kanji

- craft, construction
Reading: こう (koo), ク (ku)
Example: 工場 (koojoo - factory), 工事 (kooji - construction)

- place, location
Reading: ば (ba), ジョウ (joo)
Example: 工場 (koojoo - factory), 場所 (basho - place)

- mutual, together, appearance
Reading: あい (ai), ソウ (soo)
Example: 相談 (soodan - consultation), 相手 (aite - partner)

- talk, discussion
Reading: ダン (dan)
Example: 相談 (soodan - consultation), 会談 (kaidan - conference)

- private, I
Reading: わたくし/わたし (watakushi/watashi), シ (shi)
Example: 私 (watashi - I), 私用 (shiyoo - personal business)

- business, task, use
Reading: もち (mochi), ヨウ (yoo)
Example: 私用 (shiyoo - personal business), 用事 (yooji - errand)

- record, write down
Reading: しる (shiru), キ (ki)
Example: 記念日 (kinenbi - anniversary), 記録 (kiroku - record)

- thought, concern
Reading: ネン (nen)
Example: 記念 (kinen - commemoration), 念のため (nen no tame - just in case)


Source

Based on NHK WORLD-JAPAN’s “Easy Japanese for Work” Lesson #44
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/tv/easyjapaneseforwork/skit44.html