Skip to the content.

Lesson 9: 私の席はどこか、教えていただけませんか (Watashi no seki wa doko ka, oshiete itadakemasen ka)

Asking for Information Politely

English Title: Could you please show me my seat?

🎧 Audio:
Listen to this lesson


Role-play Setup

Scene: A new employee’s first day at the office. They need to ask questions about their assigned seat, an upcoming meeting, and contact information, all while using appropriate polite language.

Characters:


Full Script & Explanation

1. すみません。

Sumimasen.
Excuse me.

2. 私の席はどこか、教えていただけませんか。

Watashi no seki wa doko ka, oshiete itadakemasen ka.
Could you please show me my seat?

Examples:

①席を聞く時 → 私の席はどこか教えていただけませんか。
To ask where you should sit → Could you please show me my seat?

The following phrases are also polite: 「私の席はどこでしょうか。」「 私の席はどちらでしょうか。」
However, 「私の席はどこですか」may come across as too abrupt.

②会議に出る人の数を聞く時 → 何人(来る)か教えていただけませんか。
To ask how many people will attend a meeting → Could you please tell me how many people will be at the meeting?

The following phrases are also polite: 「何人いらっしゃいますか。」「何人でしょうか。」
However,「何人ですか。」may come across as too abrupt, and is not appropriate for use with clients.

3. ああ、こちらです。どうぞ。

Aa, kochira desu. Doozo.
Oh, here it is. Take a seat.

4. ありがとうございます。

Arigatoo gozaimasu.
Thank you.

5. あ、イルビンさん。今日は打ち合わせがあるんですよ。

A, Irving-san. Kyoo wa uchiawase ga aru n desu yo.
Oh, Irving-san. Today we have a meeting.

6. あと15分で始まります。

Ato 15-fun de hajimarimasu.
It will start in 15 minutes.

7. わかりました。

Wakarimashita.
Understood.

8. このモニターを、あそこの会議室へ運んでもらえませんか。

Kono monitaa o, asoko no kaigishitsu e hakonde moraemasen ka.
Could you take this monitor to that meeting room?

9. どちらの会議室か、教えていただけませんか。

Dochira no kaigishitsu ka, oshiete itadakemasen ka.
Could you please let me know which meeting room it is?

10. あっ、すみません。会議室Bです。

Ah, sumimasen. Kaigishitsu B desu.
Oh, sorry! It’s Meeting Room B.

11. わかりました。

Wakarimashita.
Understood.

12. 会社のパンフレットを人数分用意してもらえませんか。

Kaisha no panfuretto o ninzuubun yooi shite moraemasen ka.
Could you get enough pamphlets for everyone attending?

13. そこにあります。

Soko ni arimasu.
They’re over there.

14. 何人か教えていただけませんか。

Nan-nin ka oshiete itadakemasen ka.
Could you tell me how many people will attend?

15. 全部で6人です。

Zenbu de 6-nin desu.
Six people altogether.

16. わかりました。

Wakarimashita.
Understood.


KEY PHRASE

私の席はどこか、教えていただけませんか。
Watashi no seki wa doko ka, oshiete itadakemasen ka.
Could you please show me my seat?

This phrase demonstrates how to combine a question with a polite request:

The pattern is: Question word + か + Verb (て-form) + いただけませんか


Vocabulary

Japanese Romanization Meaning
seki seat
打ち合わせ uchiawase meeting (informal)
あと ato remaining, after
始まる hajimaru to begin
承知する shoochi suru to acknowledge/understand (formal)
モニター monitaa monitor
会議室 kaigishitsu conference/meeting room
運ぶ hakobu to carry, transport
パンフレット panfuretto pamphlet
人数分 ninzuubun enough for everyone
用意する yooi suru to prepare
全部で zenbu de in total, altogether

Key Term: 打ち合わせ (うちあわせ / uchiawase) - Meeting

「打ち合わせ」「会議」and「ミーティング」are all words that can refer to meetings held in the workplace. Different companies may use different words to refer to meetings.

Out of these three, 会議 (kaigi) is the most formal. A 議事次第(アジェンダ)(agenda) is prepared, and a 進行役 (facilitator) leads the meeting. The number of people in attendance may range from just a few to more than twenty.

ミーティング (miitingu) can often be used interchangeably with「会議」, but often is a more casual meeting than a 「会議」.

An 打ち合わせ (uchiawase) is often used as a “pre-meeting” held before deciding something. Here, you can generally share your opinions freely.

Example: 「来週の会議の前に、一度打ち合わせをしよう」(Let’s have a pre-meeting before next week’s meeting.)

In this case,「会議」is clearly more formal. The「打ち合わせ」will be used to decide the topics of conversation, necessary materials, and other information needed to hold the main meeting.

Depending on the company, all three words may be used to mean the same thing or different things!

Example sentence:
10日に会議があるから、その前に一度打ち合わせをしませんか。お時間ありますか。
(とうかにかいぎがあるから、そのまえにいちどうちあわせしませんか、おじかんあるますか。)
We have a meeting on the 10th. If you have time, would you like to hold a pre-meeting before that?

Key Term: 人数分 (にんずうぶん / ninzuubun) - Enough for everyone

人数 means the number of people. 分 refers to an amount. Here,「人数分用意してもらえませんか」means “Please prepare enough for everyone.” In this case, “everyone” means the people who are attending the meeting. If 6 people are attending the meeting, then 「6人分」is an acceptable answer. You can also use「6名分(ろくめいぶん)」. For more formal situations,「名(めい)」is preferable.

Examples:

「名札を人数分用意して」なふだをにんずうぶんよういして.
Please prepare enough nametags for everyone.

「3名分のお茶を用意して」さんめいぶんのおちゃをよういして.
Please prepare three cups of tea.

「1000円分の印刷用紙を買ってきて」せんえんぶんのいんさつようしをかってきて.
Buy 1000 yen’s worth of printer paper.


Cultural Notes

Asking Questions in Japanese Workplaces

In Japanese business culture, how you ask questions is as important as what you ask. Key considerations:

  1. Start with すみません: This softens the interruption and shows politeness
  2. Use embedded questions: Instead of direct questions, embed them in polite request forms
  3. Know your hierarchy: Use more polite forms when asking superiors or people you don’t know well
  4. Acknowledge information: Use 「わかりました」or「承知しました」to confirm understanding
  5. Thank people: Always express gratitude when receiving help or information

First Day Protocol

On your first day at a Japanese workplace:


Grammar Points

1. Embedded Questions with か

2. ~ていただけませんか for Polite Requests

3. ~てもらえませんか for Requests

4. んです for Explanation

5. あと for “Remaining Time”


Tips from this Dialogue

  1. Ask before the last minute: Irving asks about the meeting details when there are still 15 minutes remaining
  2. Confirm details: When given a task, confirm all necessary details (which room, how many pamphlets, etc.)
  3. Use embedded questions: Combine direct questions with polite request forms for smoother communication
  4. Acknowledge repeatedly: Say「わかりました」after each instruction to show understanding
  5. Don’t assume: Even if something seems obvious (like which meeting room), ask if you’re not sure

Keego (Polite Language)

Asking for Information - Politeness Levels

Direct → Embedded + Polite Request:

  1. どこですか?(doko desu ka?) - Where is it? [Basic polite]
  2. どこか知っていますか。(doko ka shitte imasu ka.) - Do you know where? [Polite]
  3. どこか教えてください。(doko ka oshiete kudasai.) - Please tell me where. [Polite]
  4. どこか教えてもらえませんか。(doko ka oshiete moraemasen ka.) - Could you tell me where? [More polite]
  5. どこか教えていただけませんか。(doko ka oshiete itadakemasen ka.) - Could you please tell me where? [Very polite]

Understanding/Acknowledgment - Politeness Levels

Casual → Formal:

  1. わかった (wakatta) - Got it [Very casual]
  2. わかりました (wakarimashita) - Understood [Polite]
  3. 承知しました (shoochi shimashita) - Understood [Formal]
  4. 承知いたしました (shoochi itashimashita) - Understood [Very formal, humble]
  5. かしこまりました (kashikomarimashita) - Certainly [Very formal, service industry]

Directional Words - Politeness

Casual → Polite:


Kanji

Kanji Reading Meaning Examples
きょう (kyoo) / おし (oshi) teach, tell 教示 (kyooji) - instruction; 説教 (sekkyoo) - sermon; 教える (oshieru) - to teach/tell
せき (seki) seat 座席 (zaseki) - seat; 欠席 (kesseki) - absence; 出席 (shusseki) - attendance
だ (da) / う (u) hit, strike 打ち合わせ (uchiawase) - meeting; 打つ (utsu) - to hit
ごう (goo) / あ (a) combine, match 打ち合わせ (uchiawase) - meeting; 合う (au) - to match; 会合 (kaigoo) - meeting
しょう (shoo) hear, undertake 承知 (shoochi) - acknowledgment; 承認 (shoonin) - approval
ち (chi) / し (shi) know 承知 (shoochi) - acknowledgment; 知る (shiru) - to know; 通知 (tsuuchi) - notice
うん (un) / はこ (hako) carry, luck 運ぶ (hakobu) - to carry; 運転 (unten) - driving; 幸運 (kooun) - good luck
よう (yoo) use, task 用意 (yooi) - preparation; 使用 (shiyoo) - use; 用事 (yooji) - errand

Source

URL: https://www.nhk.or.jp/lesson/english/learn/list/

Easy Japanese for Work #9 - “私の席はどこか、教えていただけませんか” (NHK WORLD-JAPAN)