Skip to the content.

Lesson 6: お先に失礼してもよろしいでしょうか (Osaki ni shitsurei shite mo yoroshii deshoo ka)

Asking Permission to Leave Early

English Title: May I please be excused?

🎧 Audio:
Listen to this lesson


Role-play Setup

Scene: A company office where employees are finishing their work for the day. One employee (Vuong-san) needs to leave early to attend Japanese language school, but hasn’t finished the assigned work. A colleague (Wada-kun) volunteers to help.

Characters:


Full Script & Explanation

1. 和田君、進捗はどう?

Wada-kun, shinchoku wa dou?
Wada-kun, how are things going?

2. はい、あとちょっとです。

Hai, ato chotto desu.
Nearly done.

3. ブオンさんはどう?

Vuong-san wa dou?
Vuong-san, what about you?

4. 今日中にできるかな?

Kyoo-juu ni dekiru ka na?
Will you be able to finish today?

5. すみません、今日中は難しいです。

Sumimasen, kyoo-juu wa muzukashii desu.
I’m sorry, I don’t think today is possible.

6. 部長、その仕事、僕が引き受けます。

Buchoo, sono shigoto, boku ga hikiukemasu.
Buchoo, I’ll take care of it!

7. そうか、ありがとう。

Soo ka, arigatoo.
Really? Thanks.

8. じゃあ、和田くん頼んだよ。

Jaa, Wada-kun tanonda yo.
Over to you, then, Wada-kun.

9. 和田さん、ありがとうございます。助かります。

Wada-san, arigatoo gozaimasu. Tasukarimasu.
Wada-san, thank you. That’s a big help.

10. どういたしまして。

Doo itashimashite.
You’re welcome.

11. すみませんが、お先に失礼してもよろしいでしょうか。

Sumimasen ga, osaki ni shitsurei shite mo yoroshii deshoo ka.
May I please be excused?

12. ああ、いいよ。

Aa, ii yo.
Sure.

13. 明日は大丈夫だよね。

Ashita wa daijoobu da yo ne.
Tomorrow will be no problem, right?

14. はい、明日は大丈夫です。

Hai, ashita wa daijoobu desu.
Yes, I will.

15. よろしくお願いします。

Yoroshiku onegai shimasu.
Thank you.


KEY PHRASE

お先に失礼してもよろしいでしょうか。
Osaki ni shitsurei shite mo yoroshii deshoo ka.
May I please be excused?

This is the most polite way to ask permission to leave work early. The phrase combines:


Vocabulary

Japanese Romanization Meaning
進捗 shinchoku progress
ちょっと chotto a little
今日中 kyoo-juu by the end of today
難しい muzukashii difficult/impossible
引き受ける hikiukeru to take on (responsibility)
頼む tanomu to ask/request
助かる tasukaru to be helpful/saved
お先に osaki ni ahead (of others)
失礼する shitsurei suru to excuse oneself
大丈夫 daijoobu okay/alright

Key Term: 進捗 (しんちょく / shinchoku) - Progress

進捗(しんちょく)means progress. It’s common to be asked for an update on 「進捗」at work, so it’s a useful term to remember.

Examples:

Key Term: 難しい (むずかしい / muzukashii) - Difficult

「難しい」sometimes has the same meaning as「困難」(difficulty) or 「大変」(considerable). It can also often be used to say「できない」, or that something is impossible, particularly in tricky or sensitive situations. If you hear 「難しい」, the outlook isn’t good!


Cultural Notes

Workplace Hierarchy and Requesting Permission

In Japanese workplaces, there’s a strong emphasis on hierarchy and respect for superiors. When asking to leave early, employees should:

  1. Time it appropriately: Don’t ask when the workplace is particularly busy
  2. Offer solutions: If possible, ensure your work is covered (as Wada-kun does here)
  3. Use formal language: 「よろしいでしょうか」is more appropriate than「いいですか」
  4. Show appreciation: Thank colleagues who help cover your work
  5. Avoid direct expressions: Instead of 「帰ってもいいですか」(Can I go home?), use 「お先に失礼してもよろしいでしょうか」

The concept of 「お先に」(osaki ni)

This phrase literally means “ahead (of others)” and acknowledges that you’re leaving while others are still working. It shows awareness of the group dynamic and respect for those who will continue working.


Grammar Points

1. Abbreviated Questions with 「どう?」

2. Sentence-ending 「かな」for Soft Questions

3. Permission Pattern: ~てもよろしいでしょうか

4. Casual Confirmation with 「だよね」

5. 「難しい」as Indirect Refusal


Tips from this Dialogue

  1. Always offer solutions: When you need to leave early, try to ensure your work is covered or will be completed
  2. Use the correct register: Match your politeness level to the person you’re speaking with
  3. Show gratitude multiple times: Thank both the person giving permission and anyone covering for you
  4. Be specific about availability: Vuong-san confirms they can complete the work tomorrow
  5. Use 「お先に失礼します」: This is the standard, polite way to announce you’re leaving work

Keego (Polite Language)

Asking Permission - Politeness Levels

Most Casual → Most Formal:

  1. 帰っていい?(kaette ii?) - Can I go home? [Too casual for workplace]
  2. 帰ってもいいですか。(kaette mo ii desu ka.) - May I go home? [Basic polite]
  3. 先に帰ってもいいですか。(saki ni kaette mo ii desu ka.) - May I leave first? [More thoughtful]
  4. お先に失礼してもいいですか。(osaki ni shitsurei shite mo ii desu ka.) - May I be excused? [Polite]
  5. お先に失礼してもよろしいでしょうか。(osaki ni shitsurei shite mo yoroshii deshoo ka.) - May I please be excused? [Very polite - correct for workplace]

Response Patterns

Superior to Subordinate:


Kanji

Kanji Reading Meaning Examples
せん (sen) ahead, previous, prior 先約 (senやく) - prior engagement; 優先 (yuusen) - priority; お先に (osaki ni) - ahead/first
しん (shin) advance, progress 進捗 (shinchoku) - progress; 進行 (shinkoo) - advance
ちょく (choku) make progress 進捗 (shinchoku) - progress
なん (nan) difficult 難しい (muzukashii) - difficult; 困難 (konnan) - difficulty
いん (in) / ひ (hi) pull, lead 引き受ける (hikiukeru) - to undertake; 引く (hiku) - to pull
じゅ (ju) receive, accept 引き受ける (hikiukeru) - to undertake; 受ける (ukeru) - to receive

Source

URL: https://www.nhk.or.jp/lesson/english/learn/list/

Easy Japanese for Work #6 - “お先に失礼してもよろしいでしょうか” (NHK WORLD-JAPAN)